Więcej wyników...

Selektory ogólne
Tylko dokładne dopasowania
Szukaj w tytule
Szukaj w treści
Selektory typów postów
Szukaj w postach
Szukaj na stronach
Filtruj według kategorii
Bez reklam
Dodane
Filmy
Grecki
Nowe filmy
Z napisami
Ładowanie gracza...

Imponujący skok tygrysa w zwolnionym tempie

Piękny skok tygrysa starając się złapać kawałek mięsa z Zoo oficjalne Glen Afric Country Lodge w pobliżu Johannesburg, Republika Południowej Afryki.

Zostaw odpowiedź Videoman Anuluj odpowiedź

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany.

9 Komentarze

  1. DrFred mówi:

    Dobrze mówi astronom, niedopuszczalne, aby pisać po angielsku. Mogę powiedzieć, dni, które są, do głosowania. Każdy, kto chce nagrać wszystkie warunki w języku angielskim, aby przesunąć mysz pozytywnej.

  2. Ἀstronomos mówi:

    Dobry wieczór i szczęśliwego nowego roku. Trudno napisać pełny tytuł w języku greckim;

    • Videoman mówi:

      Skoro nie wiesz, co to znaczy przetłumaczyć! „Zwolniony tempo” = „powolny ruch” szczęśliwego Nowego Roku i dla Ciebie

      • Ἀstronomos mówi:

        Wiem co to znaczy :), po prostu jak podasz do transferu i tytuł w języku greckim.

        • VideoMan mówi:

          Poprzedni komentarz nie jest naszym ani przez menedżera stron - to po prostu przez gościa, który podpisał się jako wideo. Dlatego, że mamy często angielskiego słowa, jest w koncepcji, że świat stał się przyzwyczaić lub lepiej rozumie język angielski. Jeśli jesteś gościem strony dowiesz się, że wolimy w ogóle języka greckiego, ale istnieje kilka terminów technicznych, które jest najbardziej oczywiste, w języku angielskim. Oczywiście „zwolniony ruch” może być dobrze napisane jako „zwolniony ruch” - taka zmiana nie ma dużej różnicy. Ale kiedy słowo jest całkowicie angielskie, takie jak słowa „selfie” lub „skrzydło”, które nie istnieją po grecku, Jak można przypisać;Nie martw się o języku greckim, Nie mam zamiaru zniknąć. Ale byłoby dobrze być wzbogacone o nowe słowa jako technologiczny i rozwój sieci Web wymaga.

          • Ἀstronomos mówi:

            Jak powiedział pan, przyzwyczaiła. Może kilka słów na świecie lepiej dostrzec w języku angielskim, Ponieważ czyta je tylko w tym języku i nie jest tłumaczony przez żadną stronę internetową. W Powyższe słowa, gdzie ty, Przetłumacz. Takie jak „selfie”: „Self -fotografowanie” i „skrzydło”: „Mundur z płetwami lub skrzydłami”. Zwyczaj jest.

    • Dimitris mówi:

      Koleś astronome nie „trzymaj się” takich ... jesteś zużyty.