© 2024 VideoMan | Kapcsolat / Kapcsolat: info@videoman.gr | Adatvédelmi irányelvek | Használati feltételek
Több eredmény...
A görög miniszterelnök Alexis Tsipras készült egy helytelen fordítása a görög kifejezés, beszédében a Brookings Intézet.
Az újságírók kérdéseire és utalva természetesen a válság és a megállapodásokat, a híres kifejezést akarta használni: „megettük a szamarat, kilógunk a sorból". A fordítást, de nem sikerült, hiszen a szamár, teve (teve) és a várólista a felfüggesztett várólistára (várólista).
© 2024 VideoMan | Kapcsolat / Kapcsolat: info@videoman.gr | Adatvédelmi irányelvek | Használati feltételek
Örökre megérdemeljük a memorandumokat
Που το δε κοτ νταουν σλοουλι ……..χαχαχααχααα
Hogy innét reggel-reggel?
Masturbation goes cloud…
Welcome him and lets was late…
ha csak a nyelv volt a hiba?minden hiba az
Mondd, hogy hazugságok!????
ELSŐ KÖZÖS NYELVET TANULJON, ÉS A REEE HAHA SZÓLÁSA UTÁN SEMMILYEN KÖLTSÉGET NEM SZABAD ÁLLATOKNAK,,A NÖVÉNYEKBŐL NINCS KIEMELŐSÉG A GÖRÖG KÖZÉBEN,,,ΔΗΛ,,ELMONDTAD ,,Hogy megette a tevét,,VÁRHATÓ, HOGY VÁRJ A FARBAN,,,,,Mit jelent bárkinek is tenni abból, amit mond,,,POPPIES,,,,
Gyönyörű embereim!!!!
október, απο αγγλικα…μηδεν ..
De a kérdés az eredmény.
Αυτο με νοιαζει…
Τα αγγλικα του ουδολως…
természetesen, του προτεινω να μιλαει ελληνικα…
Hruscsov, nem tudott angolul.
De ő volt a legjobb szovjet.
Γι αυτο τον εφαγαν οι δεινοσαυροι…
Οχι για τα αγγλικα του…
A re tsipra… what are you doing morning morning ? ?????
Nem, nem, ezt nem hallottam
Ő a fesztiválokra szól (a fesztiválokra szól)
szar a magasba és a tekintet
Milyen puha!!!!! Πεθαινειs….
και σκασανε στα γελια…
Retard…
…………..from the city i come and on the top cinnamon
Egyél egy tevét is. tudsz
Szerencsére, azaz, hogy a videó alatti szöveg folyékonyan angolul jelenik meg! Seggfejem, Az alacsonyabb nem elérhető ebben az országban;
a helyzet elkerülhető volt minden ellenőrzés alól!!