Flere resultater...

Generiske vælgere
Kun nøjagtige matcher
Søg i titel
Søg i indhold
Posttypevælgere
Søg i indlæg
Søg på sider
Filtrer efter kategorier
Ingen annoncer
uploads
video
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ny video
Undertekster
Ilægning spilleren ...

Den imponerende hoppe en tiger i slowmotion

Den smukke hoppe en tiger i et forsøg på at fange et stykke kød fra en Zoo officielle Glen Afric Country Lodge nær Johannesburg, Sydafrika.

Leave a Reply to Ἀstronomos Annuller svar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort.

9 Kommentarer

  1. DrFred siger:

    Nå siger astronom, uacceptabelt at skrive på engelsk. Jeg siger, dage, der er, at stemme. Enhver, der ønsker at optage alle ord på engelsk at flytte musen i bekræftende.

  2. Ἀstronomos siger:

    God aften og godt nytår. Du har svært ved at skrive en fuld titel i græsk;

    • videomand siger:

      Da du ikke ved, hvad det betyder at oversætte! ” slow motion” = “αργή κίνηση” καλή χρονιά και σε εσένα

      • Ἀstronomos siger:

        Jeg ved, hvad det betyder :), bare du som du svarede her til overførsel og titel på græsk.

        • VideoMan VideoMan siger:

          Το προηγούμενο σχόλιο δεν είναι δικό μας ή από κάποιο διαχειριστή της σελίδας – είναι απλά από κάποιον επισκέπτη που υπέγραψε ως videoman.

          Grunden til jeg sætte det ofte engelske ord, er i begreber at verden har vænnet eller forstår bedre på engelsk. Hvis du er en besøgende på siden vil du vide, at vi foretrækker generelt den græske tekst, men der er nogle tekniske termer, der er mest indlysende på engelsk. Φυσικά το “slow motion” μπορεί να γραφτεί κάλλιστα ως “αργή κίνηση” – μια τέτοια αλλαγή δεν έχει μεγάλη διαφορά. Αλλά όταν η λέξη είναι εξ’ ολοκλήρου αγγλική, όπως για παράδειγμα το “selfie” ή το “wingsuit” λέξεις δηλαδή που δεν υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα, Hvordan kunne tilskrive;

          Må ikke bekymre dig om det græske sprog, Det kommer ikke til at forsvinde. Men det ville blive beriget med nye ord som teknologisk og webudvikling kræver.

          • Ἀstronomos siger:

            Som du sagde, har vænnet. Kan nogle ord verden at opfatte Engelsk bedre, fordi Læs kun på et bestemt sprog og ikke er oversat fra nogen hjemmeside.

            PS. I ovenstående ord hvor du nævnt, oversætte. Όπως “selfie”: “αυτοφωτογράφιση” και “wingsuit”: “στολή με πτερύγια ή φτερά”. Vane er.

            • panosfp panosfp siger:

              Η χρηση δεν κανει κακο..η καταχρηση κανει…αυτο μαλλον ηθελε να πει ο admin…oκ…. af diacheiristis :)

            • Third_Eye ★ siger:

              Lukke op eh nerntoyla.

    • Dimitris siger:

      Φίλε Αστρονόμε μην “κολλάς” σε τέτοια… φθείρεσαι.