© 2026 VideoMan | İletişim/iletişim: info@videoman.gr | Gizlilik Politikası | Kullanım Şartları
Yunan Başbakanı Alexis Tsipras Yunan ifade uygunsuz bir çeviri yaptı, Brookings Enstitüsü'nde yaptığı konuşmada.
Gazeteciler soru cevap ve ders kriz ve muhtıralar atıfta, meşhur 'eşeği yedik' deyimini kullanmak istedim, çizgiyi aştık'. Çeviri başarılı olamadı ama, deve, eşek dönerken (deve) ve askıya alınmış sıra sıraya (sıra).
Axizoyme sonsuza kadar mnimonia
Nerede yavaş kesmiyorlar ……..hahahaahaaa
Nasıl buradan sabah-sabah?
Mastürbasyon buluta dönüşür…
Ona hoş geldiniz ve hadi geç kaldık…
Sadece dilini temizle!?bir kez bir
Bana nasıl yalan söylüyor!????
ÖNCE BİR YABANCI DİL ÖĞRENME VE NASIL HAHA YAPMA MILAS ROMANTİK SONRASI REE PARALAGES,,PAROIMIWN YOK DEVE HTTP://MİLVANKALEMİLVANKALE.SPACES.LİVE.COM/ ELLINIKI PAROIMIA İŞTE,,,YANİ,,MAS LES ,,BT EFAGES DEVE,,VE XEMEINES PERIMENEIS İÇİN KUYRUK,,,,,HERKES ONLARI İÇİN NE ANLAM O LES,,,PAPARIES,,,,
Benim Omorfaaaaaaantra!!!!
Tamam, İngilizceden...hiçbiri..Ama sorun sonuçtur. Benim umurumda olan şey bu... İngilizcesi... Tabii ki, Yunanca konuşmasını öneririm... Kruşçev, Yunanca bilmiyordu. Ama o en iyi Sovyetti. Bu yüzden dinozorlar onu yedi... İngilizcesi için değil...
A re tsipra… sabah sabah ne yapıyorsun ? ?????
Bu haber yok yok yok ochiii
Festivaller için o (Festivaller için olan)
bok yüksek ve bakışları
Ne malakas!!!!! O ölüyor….
ve kahkahayı patlattım...
Geri zekalı…
…………..geldiğim şehirden ve zirvede tarçın
Yemek ve sen bir deve. Yapabilir misin
Neyse ki, Yani, video aşağıdaki metni İngilizce bilmektedir! Benim pislik, Alt değil herkes bu ülkede var;
durum herhangi bir denetimden kaçtı!!