Больше результатов...

Универсальные селекторы
Только точные совпадения
Искать в заголовке
Искать в содержании
Селекторы типов сообщений
Искать в сообщениях
Искать на страницах
Фильтр по категориям
Без рекламы
Загрузка файлов
Видео
греческий
Новые видео
С субтитрами
Загрузка плеера ...

Сила сострадания

В переводе с греческого слово эмпатии используется не часто. Не знаю, Мы не знакомы. Это видео будет уточнить 3lepto в чём разница между «чувствовать симпатию» для человека, сидящего рядом с нами, друзья, родственники, Романсы, Дети, родители, соседи или занят нашего знакомства жизни – и сила сочувствия. Источник: www.toportal.gr

Leave a Reply to АПО отменить ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

1 Комментарий

  1. АПО говорит:

    Видео очень хорошее, но я боюсь, что есть ошибки в субтитры. Прежде всего, сочувствие это наиболее сочувствие несмотря на сочувствие. Также:
    в одном:35 η σωστή μετάφραση είναι “Η έκφραση ενσυναίσθησης δεν αρχίζει σχεδόν ποτέ με τη λέξη ‘τουλάχιστον'” (потому что это часто делают те / s Показать сочувствие, Без сочувствия.
    до 2:37 η σωστή μετάφραση είναι “Αυτό που κάνει τα πράγματα καλύτερα είναι η σύνδεση” (не отвечает.