Mais resultados...

Seletores genéricos
Apenas as correspondências exatas
Pesquisar no título
Busca no conteúdo
Seletores de tipo de postagem
Pesquisar nos posts
Nas páginas de busca
Filtrar por categorias
Sem anúncios
Carregamentos
Vídeos
Grego
Novos vídeos
Legendado
Carregando o jogador...

A geração das mídias sociais

Um curta de animação do artista Shoukei Tam, baseado nos quadrinhos do Marc Maron na nossa dependência de modernos meios de comunicação sociais.

Deixe uma resposta para Caça-vampiros Cancelar resposta

Seu endereço de email não será publicado.

7 Comentários

  1. Adriani diz:

    O que eu gostaria de salientar é que este vídeo é mencionado em uma grande verdade, Mas com a crítica. Certamente, o exagero não é funcional em qualquer coisa, mas dizer que tentar “ser querido e sentir-se aceito” é “comportamento infantil e apropriado para crianças de 7 anos” menospreza e ignora uma necessidade humana universal. Anos agora, muitos thewritikoi tais como Abraham Maslow, Carl Rogers e Virginia Satir apontaram como é importante que as pessoas se sintam 'aceitas'.

  2. Salomãotas diz:

    Quando fazer a legendagem, pelo menos cuidadoso não apodideis completamente errado significado. Na última frase ele diz '...mas eles não estão além de abusar de mim' e você 'traduziu' como '...eles não estão além de abusar de mim'. Nenhuma conexão.

    • Fossa séptica diz:

      Porque não dás nós e a tradução correta de um e entender;

    • Caça-vampiros diz:

      Sim, de fato, prospathises para as traduções se Sou?

    • Steve diz:

      'mas eles não estão isentos de abusar dele' Tradução literal correta: “mas eles não fazem mais nada/mais, em vez de abusar' (a criança que tem)A tradução é gabaritou um outro conjunto de ordens, Então tome cuidado um pouco mais antes de fazer sugestões.

    • Cobo diz:

      “… den einai yperano tou na me kakopoiisoun.” Oti diladi mou prosferoun mia morfi “zestasias” os “technoparents” alla mporei na ftasoun kai sto simeio na me kakopoiisoun (OPOS kanoun kapoioi ido sta paidia tous)

  3. Vagabundo diz:

    Poso dikio exei!!