Flere resultater...

Generiske vælgere
Kun nøjagtige matcher
Søg i titel
Søg i indhold
Posttypevælgere
Søg i indlæg
Søg på sider
Filtrer efter kategorier
Ingen annoncer
uploads
video
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ny video
Undertekster
Ilægning spilleren ...

En stewardesse, demonstrerer sikkerhedsforanstaltningerne

En stewardesse i Frankrig viser instruktioner for sikkerheden for passagerer med forskellige grimasser og sjove fagter, på et plan, der er klar til at tage ud.

Leave a Reply to dimitris81gr Annuller svar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort.

5 Kommentarer

  1. dimitris81gr siger:

    Med denne måde at præsentere, gør opmærksom på, uden at ingen kede.

  2. evige elev siger:

    Stewardesse er feminisering. Deres ægtemænd sige pårørende eller flyvende pårørende.

    • Septisk Septisk siger:

      Word-værtinde har ikke mandlige eller kvindelige køn. Det er fint at sige "stewardessen" (luft + n / ledsager). "Carer" bruges simpelthen, fordi "stewardesse" normalt refererer til en kvinde. ;)

      • evige elev siger:

        Hvordan man bruger et ord er bedømt af det websted, der bruger. Formentlig betød 'stewardesse' engang en mandlig vicevært (som 'høne' engang betød høns i almindelighed), men hvis du aldrig havde arbejdet på græsk flyselskab i de sidste 30-40 år, du vidste, at mænd aldrig apokalloun deres 'stewardesser'.
        Og for at give dig et andet eksempel på, hvordan afhænger pladsen, og ikke fra lexikografo, metalhoveder siger ikke 'metal', når de henviser til metalmusik, men 'metal', Selv om forskellige uafhængige fyladia sige 'metal'. Dette har intet at gøre med logik eller grammatik, Men hvordan blev etableret gennem årene.