Flere resultater...

Generiske vælgere
Kun nøjagtige matcher
Søg i titel
Søg i indhold
Posttypevælgere
Søg i indlæg
Søg på sider
Filtrer efter kategorier
Ingen annoncer
uploads
Videoer
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ny video
Undertekster
Ilægning spilleren ...

Generation af sociale medier

En kort animation af kunstner Tam Shoukei, baseret på den eponyme tegneserie Marc Maron på vores afhængighed af moderne sociale medier.

Efterlad et svar på Andriani Annuller svar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort.

7 Kommentarer

  1. Andriani siger:

    Jeg vil gerne påpege, er, at denne video er nævnt i en stor sandhed, men med kritisk. Overdrivelse er bestemt ikke funktionelle på noget, men at sige, at det at prøve at 'blive holdt af og føle sig accepteret' er 'barnlig opførsel og passende for 7-årige' nedgør og overser et universelt menneskeligt behov. År nu, mange thewritikoi som Abraham Maslow, Carl Rogers og Virginia Satir har påpeget, hvor vigtigt det er for folk at føle sig 'accepteret'.

  2. Solomontas siger:

    Når gør tekstning, i det mindste omhyggelig, ikke apodideis helt forkerte betydning. I den sidste sætning siger han '...men de er ikke hinsides at misbruge mig' og du 'oversatte' det som '...de er ikke hinsides at misbruge mig'. Noget at gøre.

    • Septisk siger:

      Hvorfor du ikke give os og den korrekte oversættelse af en og forstå;

    • Dræber siger:

      Ja ja, prospathises til oversættelserne selv Sou?

    • Steve siger:

      'men de er ikke længere end at misbruge ham' Korrekt bogstavelig oversættelse: “men de laver ikke andet/mere, i stedet for at misbruge det' (barnet, der har)Oversættelsen er aced et andet sæt af ordrer, så pas på nogle mere før du laver tips.

    • Cobo siger:

      '... den einai yperano tou na me kakopoiisoun.' Oti diladi mou prosferoun mia morfi 'zestasias' os 'technoparents' alla mporei na ftasoun kai sto simeio na me kakopoiisoun (OPOS kanoun kapoioi goneis sta paidia tous)

  3. vagabond siger:

    Poso dikio exei!!